19:39

♦always keep the faith♦ Ami Yu
Благодаря команде Хемлок Гроув, наконец то начал читать книжку... Но черт.
Даже не знаю, что там на само деле такое ужасное - перевод или исходник. Съел бесплатный кусочек, хочу дальше, но господибоже, отбетте это кто нибудь :weep2: А лучше переведите заново. Иначе временами аж плакать хочется. "Беременный ветер" вогнал меня в истерику минут на пять :lol: До сих пор как вспомню, так аж до слез xD В книге нет ничего такого, что я так хотел там прочитать. Рассказ-пересказ, причем пустой совершенно. Так что я вообще в шоке, как по такому можно было снять офигительный сериал? Мысль пересмотреть его никак не отпускает с самой первой серии твин пикса.
Надеюсь, это все же перевод лажовый, а не книга. Иначе сильно расстроюсь(

@темы: Hemlock Grove/ Хемлок Гроув

Комментарии
16.02.2014 в 11:52

happiness hit her like a train on a track
Абсолютный мимокрокодил, искала хоть что-то про ХГ, наткнулась на этот пост)
Ничего не могу сказать по поводу перевода, но оригинал меня - переводчика - заставляет местами охуевать. Витиеватый слог, сплошные сложносочинённые предложения и словечки, которые на русский не переведёшь ничем иным, как целыми оборотами. Как-то так.
16.02.2014 в 13:00

♦always keep the faith♦ Ami Yu
Морегган, Витиеватый слог, сплошные сложносочинённые предложения и словечки, которые на русский не переведёшь ничем иным, как целыми оборотами.
Вы меня очень обрадовали, спасибо :heart:
Надеюсь когда нибудь на русский переведут красиво и приятно))
19.02.2014 в 23:31

happiness hit her like a train on a track
просто иди, чарли, не за что)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии