Про Мишу и динокасовскую колбасу (русские субтитры)
примечанияПримечание: в английском языке глагол "ship" имеет несколько значений: 1. Отправлять любым видом транспорта; 2. Шипперить в фанатском смысле. В связи с чем фразу "if I ship destiel" можно перевести и как "шипперю ли я динокас" или как "пересылаю ли я diestiel (колбасу)".
Перевод Team Free Gag Reel (Savannah., ~ Maru ~, chemerika.и джоведи ) Субтитры: ~ Maru ~
ранее Миша, вот просто Это же надо было до такого додуматься А предыдущие твитты про Бена были вот к этому всему отсылкой?? Потому что Миша, когда подтвердил что твиттер Эдлунда (@ben_edlund )настоящий, заодно посоветовал не фоловить его, иначе наш мозг превратится в чоризо. А на сегодняшней колбасе тоже написано чоризо... Я не понял, при каком тут Эдлунд??
И зачем именно этим пальцем показывать??
И блин, как бы я хотела видеть лицо Дженсена, если Миша колбасу ему все же отправил